Перевод "my choices" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение my choices (май чойсиз) :
maɪ tʃˈɔɪsɪz

май чойсиз транскрипция – 30 результатов перевода

I make choices too.
It just so happens that my choices are always easy.
That's been my experience.
Я тоже выбираю.
Просто мне легко сделать выбор.
Это факт.
Скопировать
Dax and I aren't even able to attend.
So my choices are to not show up be branded a coward and lose Grilka or die?
Yes.
Нам с Дакс не разрешено даже присутствовать.
То есть у меня только два варианта: не явиться, получить клеймо труса и потерять Грилку, или умереть?
Да.
Скопировать
Okay.
I'm done with my choices.
These are final.
Так.
Я сделал окончательный выбор.
Вот мой список.
Скопировать
That's the first question to answer if we're gonna find them.
What are my choices?
- 100 miles of nothing in both directions.
Чтобы айти их, надо это понять
Варианты?
Вправо и влево на сто Миль - ничего.
Скопировать
All right, Alisa, what do you want?
To know the truth about all my choices.
Is that all of it?
Хорошо, Алиса. Чего же ты хочешь?
Знать правду о возможных вариантах выбора.
Были перечислены все?
Скопировать
I have a small business to run.
But I feel I've been ambitious in my choices.
I want to go.
У меня небольшой бизнес, который от меня зависит.
Короче, мне кажется... я пытался издаваемыми книгами поддерживать амбициозную линию.
Я хочу уехать.
Скопировать
So what, I can crawl through a wood chipper, and live to tell about it.
That narrows my choices in life to freak or guinea pig.
In most cases, both.
Что из того, то я могу пройти сквозь дробильную машину, и выжить, чтобы поделиться впечатлениями.
Мне остаются только два пути: жизнь уродца или подопытной свинки.
А скорее всего, то и другое.
Скопировать
Then ultimately it changes us from the inside out.
If I change my mind will I change my choices?
If I change my choices will my life change?
И в итоге это изменяет нас изнутри.
Если я изменяю своё восприятие мира, увижу ли я другие возможности выбора?
Если я буду делать другие выборы, изменится ли моя жизнь?
Скопировать
Oh, excuse me!
I'm fine with my choices.
You are ?
О, извините!
У меня все в порядке в жизни.
Да?
Скопировать
Lifetime in prison being loved by a big old girl named Hilde.
My choices are homicide charges or inappropriate personal questions from a patient?
- I know.
Проведете жизнь в тюрьме, вас будет любить огромная старуха по имени Хильда.
Мне нужно выбрать между пожизненным сроком и личными вопросами от пациента?
- Знаю, это сложно.
Скопировать
If I change my mind will I change my choices?
If I change my choices will my life change?
Why can't I change? What am I addicted to?
Если я изменяю своё восприятие мира, увижу ли я другие возможности выбора?
Если я буду делать другие выборы, изменится ли моя жизнь?
Почему я не могу измениться?
Скопировать
- yes,well...thank you.
i mean,one of my choices was,uh,san diego.
i coulda gone to san diego.
- Да, ну ... спасибо.
Т.е., я мог выбрать, эм, Сан Диего.
Я мог поехать в Сан Диего.
Скопировать
Well, I don't know, Harriet, what kind of jerks are there?
I mean, what are my choices?
I should have said no.
Ну, не знаю, Хэрриет, а как еще?
Разве у меня был выбор?
Я должна была ответить отказом.
Скопировать
Wasn't too bad, actually.
I found it somewhat liberating to have all of my choices taken away from me.
Must be one hell of a guy.
Было не так уж и плохо, вобщем-то.
Я подумал, что это в какой-то мере свобода - не иметь права выбора.
Должно быть он тот еще парень.
Скопировать
It doesn't mean we gotta grow apart.
How can I expect you to understand my choices
If I can't be completely honest with you?
Это не значит что мы должны отдалятся друг от друга.
Как я могу надеяться на то, что ты поймешь мой выбор
Если я не могу быть абсолютно честным с тобой ?
Скопировать
Look, here's the deal.
I don't need y'all to approve my choices, all right?
But I do ask that you respect them.
Дело вот в чем.
Мне не надо, чтобы вы одобряли мой выбор.
Но я требую уважения.
Скопировать
WOMAN: So, Charlie, how can I make you happy?
What are my choices?
Well, you paid for the full girlfriend experience, so... anything you want.
Так что, Чарли, как мне тебя ощастливить?
Какой у меня выбор?
Ну, ты оплатил все виды услуг подружки, так что... все, что ты захочешь.
Скопировать
And I checked with homicide-- Nothing made it to them either.
So Malatesta and the 5d cop are crazy or lying-- Those are my choices?
I don't know what to tell you, but I took this as far as I'm gonna.
Я проверил в Убойном - у них этого тоже нет.
Выходит, Малатеста и коп из пятого спятили, или врут - так я должна подумать?
Не знаю, что и сказать, но больше я ничего не могу сделать.
Скопировать
So I'm sorry, but I really need to know where you were.
You said that your political career wouldn't interfere with my choices, that I could do my own thing.
Where were you last night?
Так что прости, но я требую сказать, где ты была.
Ты сказал, что твоя политическая карьера не повлияет на мою жизнь, что я смогу заниматься, чем захочу.
Где ты была прошлой ночью?
Скопировать
- And nothing else.
- So what are my choices?
Either I argue with legal or I spend all day writing something else?
Джерри Банановое Зерно.
И.... все.
Отлично, и из чего мне выбирать? Иди мне ругаться с правовым отделом, или потратить весь день на сочинение нового скетча?
Скопировать
And they started offering me choices about what type of valves I could get.
And here were some of my choices:
Number one... a porcine valve.
И мне начали предлагать на выбор разные типы клапанов, которые можно поставить.
Вот некоторые из вариантов, которые у меня были:
Номер первый - свиной клапан.
Скопировать
I'm--I'm bed-bound and dying.
I will fax you my choices.
Hi.
Я прикована к постели, и умираю.
Отлично, я пришлю свой выбор по факсу.
Привет.
Скопировать
I've been late to team meals and curfews, partying way too much.
Look, I've been thinking a lot about my choices lately, and there's way too much on my plate.
This whole fraternity thing. - It's not for me.
Я опаздывал на командные обеды и увлекался вечеринками в комендантский час слишком часто.
Слушай, я долго думал в последнее время о своем выборе, и это уже просто через край.
Вся эта штука с братством... это не для меня.
Скопировать
It's not easy for me either.
But I made my choices and I'm gonna stick by them.
I'm sure you thought you were doing the right thing.
Для меня это тоже нелегко.
Но я сделал свой выбор и собираюсь придерживаться его.
Я уверен, вы думали, что поступили правильно.
Скопировать
ALL RIGHT. TAKE A GUY LIKE ME RENTING A VIDEO, OKAY?
W-WHAT'RE MY CHOICES?
A MORONIC COMEDY, A COP DRAMA STARRING SOME BRAINLESS ACTOR SHOOTING OFF HIS WIDDLE GUN, OR...
Хорошо, вот возьмём парня, вроде меня, который берёт в прокате видео.
Что я могу выбрать?
Идиотскую комедию, драму про копов с безмозглым актёром, размахивающим своей пушкой, или... страну экзотических фантазий, полную прекрасных мужчин, которые помещены туда с единственной целью – доставить мне удовольствие.
Скопировать
They've all been incredible, you guys.
I think I just need a little more time to really consider my choices.
Mr. Shue?
Они все были потрясающими, ребята.
Я думаю, мне просто нужно немного больше времени, чтобы обдумать мой выбор.
Мистер Шу?
Скопировать
I was the only single mother in my daughter's preschool class, and when she was 17 and found out what I did, what I really did for a living, she didn't talk to me for ten years.
she calls me up and tells me I can finally meet my grandchildren, so I know a lot about living with my
Believe me.
Я была единственной матерью-одиночкой в подготовительном классе моей дочери. в 17 лет она узнала о том, чем я занималась, чем я действительно зарабатывала на жизнь. Она не разговаривала со мной десять лет.
Шесть месяцев назад она позвонила и сообщила, что я наконец могу встретиться со своими внуками.
Поверь мне.
Скопировать
Hmm.
Apparently my choices have been a little controversial lately.
You shouldn't leave him alone in there.
Хмм.
Очевидно, то, что выбирал я, вызывало определённые разногласия последнее время.
Тебе не стоило оставлять его там одного.
Скопировать
Go ahead, Sue. Tell your mom what you just told me in the car.
Well, after considering all my choices for all the teams I could join in high school, I've decided to
Aah!
Вперёд, Сью скажи маме то, что ты только что сказала мне в машине
Ну,после рассмотрения всех вариантов кружков,в которые у меня есть шанс попасть в стершей школе,я решила пробоваться в группу поддержки.
охх
Скопировать
I pursued Dr. Sloan.
These are my choices.
I'm not gonna sit here and let you trash them because they're not the same choices you would've made.
Учусь у доктора Слоана.
Это мой выбор!
И я не собираюсь всё это выслушивать лишь потому, что он не совпадает с твоим. Притормози!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов my choices (май чойсиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my choices для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май чойсиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение